Kazuko Shiraishi / My Floating Mother, City |

そして、彼女の3冊目の翻訳詩集『My Floating Mother, City
「ちいさな惑星」はアレン・ギンズバーグがナプキンに手書きで訳したものが残されてらしく、それが写真で載っている。ギンズバーグが他人の詩を翻訳したのはこの一回だけらしい。それを見て、井野信義と梅津和時も出演したギンズバーグの来日公演を思いだした。彼女のレインボーカラーの衣装が素敵だったことも。
白石かずこの詩には、他の国の読み手にもある種のリアリティを喚起させるユニバーサルな感性があると思う。そういう意味でも日本では希有な詩人といえる。ジャズ・ミュージシャンとのコラボレーションでもパイオニア。なかでも『Dedicated To The Late John Coltrane